mirror of
https://github.com/mastodon/mastodon.git
synced 2024-08-20 21:08:15 -07:00
Restore config/locale changes (still used in validator)
This commit is contained in:
parent
4a07ddea62
commit
d71480aa3f
70 changed files with 279 additions and 0 deletions
|
@ -951,6 +951,10 @@ an:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> No tornaremos a preguntar-te per la clau entre la siguient hora."
|
||||
invalid_password: Clau incorrecta
|
||||
prompt: Confirmar clau pa seguir
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no ye una clau Ed25519 u Curve25519 valida
|
||||
invalid_signature: no ye una sinyatura Ed25519 valida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1151,6 +1151,10 @@ ar:
|
|||
hint_html: "<strong>توصية:</strong> لن نطلب منك ثانية كلمتك السرية في غضون الساعة اللاحقة."
|
||||
invalid_password: الكلمة السرية خاطئة
|
||||
prompt: أكِّد الكلمة السرية للمواصلة
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ليس بمفتاح Ed25519 أو Curve25519 صالح
|
||||
invalid_signature: ليس بتوقيع Ed25519 صالح
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -483,6 +483,10 @@ ast:
|
|||
hint_html: "<strong>Conseyu:</strong> nun vamos volver pidite la contraseña hasta dientro d'una hora."
|
||||
invalid_password: La contraseña nun ye válida
|
||||
prompt: Confirma la contraseña pa siguir
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: nun ye una clave ed25519 o curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: nun ye una clave ed25519 válida
|
||||
datetime:
|
||||
distance_in_words:
|
||||
about_x_hours: "%{count} h"
|
||||
|
|
|
@ -1147,6 +1147,10 @@ be:
|
|||
hint_html: "<strong>Парада:</strong> Мы не будзем запытваць ваш пароль зноўку на працягу наступнай гадзіны."
|
||||
invalid_password: Няправільны пароль
|
||||
prompt: Пацвердзіць пароль, каб працягнуць
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: гэта не сапраўдны Ed25519 або Curve25519 ключ
|
||||
invalid_signature: гэта не сапраўдная Ed25519 сігнатура
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d.%m.%Y"
|
||||
|
|
|
@ -1113,6 +1113,10 @@ bg:
|
|||
hint_html: "<strong>Съвет</strong>: няма да ви питаме пак за паролата през следващия час."
|
||||
invalid_password: Невалидна парола
|
||||
prompt: Потвърдете паролата, за да продължите
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: не е валиден ключ Ed25519 или Curve25519
|
||||
invalid_signature: не е валиден подпис Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1123,6 +1123,10 @@ ca:
|
|||
hint_html: "<strong>Pista:</strong> No et preguntarem un altre cop la teva contrasenya en la pròxima hora."
|
||||
invalid_password: Contrasenya no vàlida
|
||||
prompt: Confirmi la contrasenya per a continuar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no és una clau Ed25519 o Curve25519 vàlida
|
||||
invalid_signature: no és una signatura Ed25519 vàlida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -606,6 +606,10 @@ ckb:
|
|||
hint_html: "<strong>خاڵ:</strong> ئیمە لە کاتژمێری داهاتوو تێپەروشەت لێداوا ناکەین."
|
||||
invalid_password: تێپەروشە دروست نیە
|
||||
prompt: دڵنیابوون لە نهێنوشە بۆ بەردەوامبوون
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: کلیلی باوڕپێکراو Ed25519 یان Curve25519 دروست نییە
|
||||
invalid_signature: واژووی Ed25519 بڕوادار نییە
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -567,6 +567,10 @@ co:
|
|||
hint_html: "<strong>Astuzia:</strong> Ùn avemu micca da dumandavvi stu codice per l'ore chì vene."
|
||||
invalid_password: Chjave d'accessu micca curretta
|
||||
prompt: Cunfirmà a chjave d'accessu per cuntinuvà
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ùn hè micca una chjave Ed25519 o Curve25519 valida
|
||||
invalid_signature: ùn hè micca una firma Ed25519 valida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1147,6 +1147,10 @@ cs:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> Po dobu jedné hodiny vás o heslo nebudeme znovu žádat."
|
||||
invalid_password: Neplatné heslo
|
||||
prompt: Pokračujte potvrzením hesla
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: není platný klíč Ed25519 nebo Curve25519
|
||||
invalid_signature: není platný podpis typu Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1183,6 +1183,10 @@ cy:
|
|||
hint_html: "<strong>Awgrym:</strong> Fyddwn ni ddim yn gofyn i chi am eich cyfrinair eto am yr awr nesaf."
|
||||
invalid_password: Cyfrinair annilys
|
||||
prompt: Cadarnhewch gyfrinair i barhau
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ddim yn allwedd Ed25519 na Curve25519 dilys
|
||||
invalid_signature: ddim yn llofnod Ed25519 dilys
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ da:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> Du bliver ikke anmodet om din adgangskode igen den næste time."
|
||||
invalid_password: Ugyldig adgangskode
|
||||
prompt: Bekræft adgangskode for at fortsætte
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: er ikke en gyldig Ed25519- eller Curve25519-nøgle
|
||||
invalid_signature: er ikke en gylidig Ed25519-signatur
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ de:
|
|||
hint_html: "<strong>Hinweis:</strong> Wir werden dich für die nächste Stunde nicht erneut nach deinem Passwort fragen."
|
||||
invalid_password: Ungültiges Passwort
|
||||
prompt: Bestätige mit deinem Passwort, um fortzufahren
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ist kein gültiger Ed25519- oder Curve25519-Schlüssel
|
||||
invalid_signature: ist keine gültige Ed25519-Signatur
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1126,6 +1126,10 @@ el:
|
|||
hint_html: "<strong>Συμβουλή:</strong> Δεν θα σου ζητήσουμε τον κωδικό ασφαλείας σου ξανά για την επόμενη ώρα."
|
||||
invalid_password: Μη έγκυρο συνθηματικό
|
||||
prompt: Επιβεβαίωση συνθηματικού για συνέχεια
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: δεν είναι έγκυρο κλειδί Ed25519 ή Curve25519
|
||||
invalid_signature: δεν είναι έγκυρη υπογραφή Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1095,6 +1095,10 @@ en-GB:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> We won't ask you for your password again for the next hour."
|
||||
invalid_password: Invalid password
|
||||
prompt: Confirm password to continue
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: is not a valid Ed25519 or Curve25519 key
|
||||
invalid_signature: is not a valid Ed25519 signature
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ en:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> We won't ask you for your password again for the next hour."
|
||||
invalid_password: Invalid password
|
||||
prompt: Confirm password to continue
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: is not a valid Ed25519 or Curve25519 key
|
||||
invalid_signature: is not a valid Ed25519 signature
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1039,6 +1039,10 @@ eo:
|
|||
hint_html: "<strong>Konsileto:</strong> Ni ne demandos pri via pasvorto ĝis 1 horo."
|
||||
invalid_password: Nevalida pasvorto
|
||||
prompt: Konfirmi pasvorton por daŭrigi
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: 올바른 Ed25519 혹은 Curve25519 키가 아닙니다
|
||||
invalid_signature: 올바른 Ed25519 시그니처가 아닙니다
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y-%b-%d"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ es-AR:
|
|||
hint_html: "<strong>Dato:</strong> No volveremos a preguntarte por la contraseña durante la siguiente hora."
|
||||
invalid_password: Contraseña no válida
|
||||
prompt: Confirmar contraseña para seguir
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no es una clave Ed25519 o Curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: no es una firma Ed25519 válida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d de %b de %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ es-MX:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> No volveremos a preguntarte por la contraseña durante la siguiente hora."
|
||||
invalid_password: Contraseña incorrecta
|
||||
prompt: Confirmar contraseña para seguir
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no es una clave Ed25519 o Curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: no es una firma Ed25519 válida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ es:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> No volveremos a preguntarte por la contraseña durante la siguiente hora."
|
||||
invalid_password: Contraseña incorrecta
|
||||
prompt: Confirmar contraseña para seguir
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no es una clave Ed25519 o Curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: no es una firma Ed25519 válida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1090,6 +1090,10 @@ et:
|
|||
hint_html: "<strong>Nõuanne:</strong> Me ei küsi salasõna uuesti järgmise tunni jooksul."
|
||||
invalid_password: Vigane salasõna
|
||||
prompt: Jätkamiseks salasõna veelkord
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ei ole õige Ed25519 ega Curve25519 võti
|
||||
invalid_signature: ei ole õige Ed25519 allkiri
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1089,6 +1089,10 @@ eu:
|
|||
hint_html: "<strong>Oharra:</strong> Ez dizugu pasahitza berriro eskatuko ordu batez."
|
||||
invalid_password: Pasahitz baliogabea
|
||||
prompt: Berretsi pasahitza jarraitzeko
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ez da baliozko Ed25519 edo Curve25519 gakoa
|
||||
invalid_signature: ez da baliozko Ed25519 sinadura
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y(e)ko %b %d"
|
||||
|
|
|
@ -920,6 +920,10 @@ fa:
|
|||
hint_html: "<strong>نکته:</strong> ما در یک ساعت آینده گذرواژهتان را از شما نخواهیم پرسید."
|
||||
invalid_password: گذرواژه نامعتبر
|
||||
prompt: برای ادامه گذرواژهتان را تأیید کنید
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: یک کلید معتبر Ed25519 یا Curve25519 نیست
|
||||
invalid_signature: یک امضای معتبر Ed25519 نیست
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ fi:
|
|||
hint_html: "<strong>Vihje:</strong> Emme pyydä sinulta salasanaa uudelleen seuraavan tunnin aikana."
|
||||
invalid_password: Virheellinen salasana
|
||||
prompt: Vahvista salasanasi jatkaaksesi
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ei ole kelvollinen Ed25519- tai Curve25519-avain
|
||||
invalid_signature: ei ole kelvollinen Ed25519-allekirjoitus
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1131,6 +1131,10 @@ fo:
|
|||
hint_html: "<strong>Góð ráð:</strong> vit spyrja teg ikki aftur um loyniorðið næsta tíman."
|
||||
invalid_password: Skeivt loyniorð
|
||||
prompt: Vátta loyniorð fyri at halda fram
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: er ikki ein gildur Ed25519 ella Curve25519 lykil
|
||||
invalid_signature: er ikki ein gildug Ed25519 undirskrift
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1086,6 +1086,10 @@ fr-CA:
|
|||
hint_html: "<strong>Astuce :</strong> Nous ne vous demanderons plus votre mot de passe pour la prochaine heure."
|
||||
invalid_password: Mot de passe invalide
|
||||
prompt: Confirmez votre mot de passe pour continuer
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: n’est pas une clé Ed25519 ou Curve25519 valide
|
||||
invalid_signature: n’est pas une signature Ed25519 valide
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1086,6 +1086,10 @@ fr:
|
|||
hint_html: "<strong>Astuce :</strong> Nous ne vous demanderons plus votre mot de passe pour la prochaine heure."
|
||||
invalid_password: Mot de passe invalide
|
||||
prompt: Confirmez votre mot de passe pour continuer
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: n’est pas une clé Ed25519 ou Curve25519 valide
|
||||
invalid_signature: n’est pas une signature Ed25519 valide
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1095,6 +1095,10 @@ fy:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> Wy freegje jo it kommende oere net mear nei jo wachtwurd."
|
||||
invalid_password: Unjildich wachtwurd
|
||||
prompt: Befêstigje wachtwurd om troch te gean
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: is gjin jildige Ed25519- of Curve25519-kaai
|
||||
invalid_signature: is gjin jildige Ed25519-hantekening
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1215,6 +1215,10 @@ ga:
|
|||
hint_html: "<strong>Leid:</strong> Ní iarrfaimid do phasfhocal ort arís go ceann uair an chloig eile."
|
||||
invalid_password: Pasfhocal neamhbhailí
|
||||
prompt: Deimhnigh an pasfhocal chun leanúint ar aghaidh
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: nach eochair bhailí Ed25519 nó Curve25519 í
|
||||
invalid_signature: nach síniú bailí Ed25519 é
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1147,6 +1147,10 @@ gd:
|
|||
hint_html: "<strong>Gliocas:</strong> Chan iarr sinn am facal-faire agad ort a-rithist fad uair a thìde."
|
||||
invalid_password: Facal-faire mì-dhligheach
|
||||
prompt: Dearbh am facal-faire airson leantainn air adhart
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: "– chan e iuchair Ed25519 no Curve25519 dhligheach a th’ ann"
|
||||
invalid_signature: "– chan e soidhneadh Ed25519 dligheach a th’ ann"
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ gl:
|
|||
hint_html: "<strong>Nota:</strong> Non che pediremos o contrasinal na seguinte hora."
|
||||
invalid_password: Contrasinal incorrecto
|
||||
prompt: Confirma o contrasinal para continuar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: non é unha chave Ed25519 ou Curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: non é unha sinatura Ed25519 válida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1147,6 +1147,10 @@ he:
|
|||
hint_html: "<strong>טיפ:</strong> לא נבקש את סיסמתך שוב בשעה הקרובה."
|
||||
invalid_password: סיסמה שגויה
|
||||
prompt: יש לאשר את הסיסמה כדי להמשיך
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: זהו לא מפתח Ed25519 או Curve25519 קביל
|
||||
invalid_signature: היא לא חתימת Ed25519 קבילה
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ hu:
|
|||
hint_html: "<strong>Hasznos:</strong> Nem fogjuk megint a jelszavadat kérdezni a következő órában."
|
||||
invalid_password: Érvénytelen jelszó
|
||||
prompt: Add meg a jelszót a folytatáshoz
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: érvénytelen Ed25519 vagy Curve25519 kulcs
|
||||
invalid_signature: érvénytelen Ed25519 aláírás
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y. %b %d."
|
||||
|
|
|
@ -493,6 +493,10 @@ hy:
|
|||
confirm: Շարունակել
|
||||
invalid_password: Անվաւեր ծածկագիր
|
||||
prompt: Շարունակելու համար մուտքագրիր ծածկագիրդ
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: անվաւեր Ed25519 կամ Curve25519 բանալի
|
||||
invalid_signature: անվաւեր Ed25519 բանալի
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1102,6 +1102,10 @@ ia:
|
|||
hint_html: "<strong>Consilio:</strong> Nos non te demandara tu contrasigno de novo in le proxime hora."
|
||||
invalid_password: Contrasigno non valide
|
||||
prompt: Confirma le contrasigno pro continuar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: non es un clave Ed25519 o Curve25519 valide
|
||||
invalid_signature: non es un signatura Ed25519 valide
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -934,6 +934,10 @@ id:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> Kami tidak akan meminta kata sandi Anda lagi untuk beberapa jam ke depan."
|
||||
invalid_password: Kata sandi tidak valid
|
||||
prompt: Konfirmasi kata sandi untuk melanjutkan
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: bukan kunci Ed25519 atau Curve25519 yang valid
|
||||
invalid_signature: bukan tanda tangan Ed25519 yang valid
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1087,6 +1087,10 @@ ie:
|
|||
hint_html: "<strong>Nota</strong>: On ne va petir tui passa-parol denov por li venient hor."
|
||||
invalid_password: Ínvalid passa-parol
|
||||
prompt: Confirmar passa-parol por avansar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ne es un valid clave Ed25519 o Curve25519
|
||||
invalid_signature: ne es un valid signatura Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d.%m.%Y"
|
||||
|
|
|
@ -1062,6 +1062,10 @@ io:
|
|||
hint_html: "<strong>Guidilo:</strong> Ni ne demandos vua pasvorto itere til 1 horo."
|
||||
invalid_password: Nevalida pasvorto
|
||||
prompt: Konfirmez pasvorto por avancar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ne esas valida klefo Ed25519 o Curve25519
|
||||
invalid_signature: ne esas valida parafo Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1165,6 +1165,10 @@ is:
|
|||
hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
|
||||
invalid_password: Ógilt lykilorð
|
||||
prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: er ekki gildur Ed25519 eða Curve25519-lykill
|
||||
invalid_signature: er ekki gild Ed25519 undirritun
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1163,6 +1163,10 @@ it:
|
|||
hint_html: "<strong>Suggerimento:</strong> Non ti chiederemo di nuovo la tua password per la prossima ora."
|
||||
invalid_password: Password non valida
|
||||
prompt: Conferma la tua password per continuare
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: non è una chiave Ed25519 o Curve25519 valida
|
||||
invalid_signature: non è una firma Ed25519 valida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1074,6 +1074,10 @@ ja:
|
|||
hint_html: 以後1時間はパスワードの再入力を求めません
|
||||
invalid_password: パスワードが間違っています
|
||||
prompt: 続行するにはパスワードを入力してください
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: 有効なEd25519またはCurve25519キーではありません
|
||||
invalid_signature: 有効なEd25519署名ではありません
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y年%m月%d日"
|
||||
|
|
|
@ -529,6 +529,9 @@ kab:
|
|||
confirm: Kemmel
|
||||
invalid_password: Yir awal uffir
|
||||
prompt: Sentem awal uffir send ad tkemleḍ
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: maci d tasarut tameɣtut n Ed25519 neɣ Curve25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1102,6 +1102,10 @@ ko:
|
|||
hint_html: "<strong>팁:</strong> 한 시간 동안 다시 암호를 묻지 않을 것입니다."
|
||||
invalid_password: 잘못된 암호
|
||||
prompt: 계속하려면 암호를 확인하세요
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: 유효하지 않은 Ed25519 또는 Curve25519 키
|
||||
invalid_signature: 유효하지 않은 Ed25519 서명
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y-%m-%d"
|
||||
|
|
|
@ -948,6 +948,10 @@ ku:
|
|||
hint_html: "<strong>Nîşe:</strong>Ji bo demjimêreke din em ê borînpeyva te careke din ji te nexwazin."
|
||||
invalid_password: Borînpeyva nederbasdar
|
||||
prompt: Ji bo bidomî borînpeyvê bipejirîne
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ed25519 ne derbasdare ne jî Curve25519 kilîta
|
||||
invalid_signature: Ed25519 ne îmzeyek derbasdar e
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b%d%Y"
|
||||
|
|
|
@ -1087,6 +1087,10 @@ lad:
|
|||
hint_html: "<strong>Konsejo:</strong> No retornaremos a demandarte por el kod durante la sigiente ora."
|
||||
invalid_password: Kod inkorekto
|
||||
prompt: Konfirma kod para segir
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no es una yave Ed25519 o Curve25519 valida
|
||||
invalid_signature: no es una firma Ed25519 valida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1096,6 +1096,10 @@ lv:
|
|||
hint_html: "<strong>Padoms:</strong> Nākamās stundas laikā mēs tev vairs neprasīsim paroli."
|
||||
invalid_password: Nepareiza parole
|
||||
prompt: Lai turpinātu, apstiprini paroli
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: nav derīga Ed25519 vai Curve25519 atslēga
|
||||
invalid_signature: nav derīgs Ed25519 paraksts
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1049,6 +1049,10 @@ ms:
|
|||
hint_html: "<strong>Petua:</strong> Kami tidak akan meminta kata laluan anda lagi untuk sejam berikutnya."
|
||||
invalid_password: Kata laluan tidak sah
|
||||
prompt: Sahkan kata laluan untuk teruskan
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: bukan kunci Ed25519 atau Curve25519 yang sah
|
||||
invalid_signature: bukan tandatangan Ed25519 yang sah
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1042,6 +1042,10 @@ my:
|
|||
hint_html: "<strong>အကြံပြုချက် -</strong> နောက်နာရီများတွင် သင့်စကားဝှက်ကို ထပ်မံတောင်းဆိုမည်မဟုတ်ပါ။"
|
||||
invalid_password: စကားဝှက် မမှန်ပါ
|
||||
prompt: ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် စကားဝှက်အတည်ပြုပါ
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: မှန်ကန်သော Ed25519 သို့မဟုတ် Curve25519 ကီး မဟုတ်ပါ။
|
||||
invalid_signature: မှန်ကန်သော Ed25519 လက်မှတ်မဟုတ်ပါ
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ nl:
|
|||
hint_html: "<strong>Tip:</strong> We vragen jou het komende uur niet meer naar jouw wachtwoord."
|
||||
invalid_password: Ongeldig wachtwoord
|
||||
prompt: Bevestig wachtwoord om door te gaan
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: is geen geldige Ed25519- of Curve25519-sleutel
|
||||
invalid_signature: is geen geldige Ed25519-handtekening
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ nn:
|
|||
hint_html: "<strong>Tips:</strong> Vi skal ikkje spørja deg om passordet ditt igjen i laupet av den neste timen."
|
||||
invalid_password: Ugyldig passord
|
||||
prompt: Stadfest passord for å halda fram
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: er ikkje ein gild Ed25519 eller Curve25519 nykel
|
||||
invalid_signature: er ikkje ein gild Ed25519-signatur
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1080,6 +1080,10 @@
|
|||
hint_html: "<strong>Tips:</strong> Vi ber deg ikke om passordet ditt igjen i løpet av neste time."
|
||||
invalid_password: Ugyldig passord
|
||||
prompt: Bekreft passordet for å fortsette
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: er ikke en gyldig Ed25519- eller Curve25519-nøkkel
|
||||
invalid_signature: er ikke en gyldig Ed25519-signatur
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1197,6 +1197,10 @@ pl:
|
|||
hint_html: "<strong>Informacja:</strong> Nie będziemy prosić Cię o ponowne podanie hasła przez następną godzinę."
|
||||
invalid_password: Nieprawidłowe hasło
|
||||
prompt: Potwierdź hasło, aby kontynuować
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: nie jest prawidłowym kluczem Ed25519 lub Curve25519
|
||||
invalid_signature: nie jest prawidłowym podpisem Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1091,6 +1091,10 @@ pt-BR:
|
|||
hint_html: "<strong>Dica:</strong> Não pediremos novamente sua senha pela próxima hora."
|
||||
invalid_password: Senha inválida
|
||||
prompt: Confirme sua senha para continuar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: não é uma chave Ed25519 ou Curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: não é uma assinatura Ed25519 válida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1111,6 +1111,10 @@ pt-PT:
|
|||
hint_html: "<strong>Dica:</strong> Não vamos pedir novamente a sua palavra-passe durante a próxima hora."
|
||||
invalid_password: Palavra-passe inválida
|
||||
prompt: Confirmar a sua palavra-passe para continuar
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: não é uma chave Ed25519 ou Curve25519 válida
|
||||
invalid_signature: não é uma assinatura Ed25519 válida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1121,6 +1121,10 @@ ru:
|
|||
hint_html: "<strong>Подсказка</strong>: мы не будем спрашивать пароль повторно в течение часа."
|
||||
invalid_password: Неверный пароль
|
||||
prompt: Введите пароль для продолжения
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: не является допустимым Ed25519 или Curve25519 ключом
|
||||
invalid_signature: не является допустимой Ed25519 подписью
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -691,6 +691,10 @@ sc:
|
|||
hint_html: "<strong>Cussìgiu:</strong> No t'amus a torrare a dimandare sa crae in s'ora imbeniente."
|
||||
invalid_password: Sa crae no est vàlida
|
||||
prompt: Cunfirma sa crae pro sighire
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: no est una crae Ed25519 o Curve25519 vàlida
|
||||
invalid_signature: no est una firma Ed25519 vàlida
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -938,6 +938,10 @@ sco:
|
|||
hint_html: "<strong>wee tip:</strong> We wullnae ask ye fir yer passwird again fir the neist oor."
|
||||
invalid_password: Passwird isnae valid
|
||||
prompt: Confirm yer passwird fir tae continue
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: isnae a valid Ed25519 or Curve25519 key
|
||||
invalid_signature: isnae a valid Ed25519 signature
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -827,6 +827,10 @@ si:
|
|||
hint_html: "<strong>ඉඟිය:</strong> අපි ඉදිරි පැය සඳහා නැවත ඔබගේ මුරපදය ඔබෙන් නොඉල්ලමු."
|
||||
invalid_password: මුරපදය වැරදිය
|
||||
prompt: ඉදිරියට යාමට මුරපදය තහවුරු කරන්න
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: වලංගු Ed25519 හෝ Curve25519 යතුරක් නොවේ
|
||||
invalid_signature: වලංගු Ed25519 අත්සනක් නොවේ
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y %b %d"
|
||||
|
|
|
@ -1142,6 +1142,10 @@ sl:
|
|||
hint_html: "<strong>Namig:</strong> naslednjo uro vas ne bomo več vprašali po vašem geslu."
|
||||
invalid_password: Neveljavno geslo
|
||||
prompt: Potrdite geslo za nadaljevanje
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ni veljaven ključ Ed25519 ali Curve25519
|
||||
invalid_signature: ni veljaven podpis Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1153,6 +1153,10 @@ sq:
|
|||
hint_html: "<strong>Ndihmëz:</strong> S’do t’ju pyesim për fjalëkalimin tuaj sërish, për një orë."
|
||||
invalid_password: Fjalëkalim i pavlefshëm
|
||||
prompt: Që të vazhdohet, ripohoni fjalëkalimin
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: s’është kyç Ed25519 ose Curve25519 i vlefshëm
|
||||
invalid_signature: s’është nënshkrim Ed25519 i vlefshëm
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1108,6 +1108,10 @@ sr-Latn:
|
|||
hint_html: "<strong>Savet:</strong> Nećemo Vas pitati za lozinku ponovo u narednih sat vremena."
|
||||
invalid_password: Neispravna lozinka
|
||||
prompt: Potvrdite lozinku za nastavak
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: nije validan Ed25519 ili Curve25519 ključ
|
||||
invalid_signature: nije validan Ed25519 potpis
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b. %Y."
|
||||
|
|
|
@ -1108,6 +1108,10 @@ sr:
|
|||
hint_html: "<strong>Савет:</strong> Нећемо Вас питати за лозинку поново у наредних сат времена."
|
||||
invalid_password: Неисправна лозинка
|
||||
prompt: Потврдите лозинку за наставак
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: није валидан Ed25519 или Curve25519 кључ
|
||||
invalid_signature: није валидан Ed25519 потпис
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d. %b. %Y."
|
||||
|
|
|
@ -1103,6 +1103,10 @@ sv:
|
|||
hint_html: "<strong>Tips:</strong> Vi frågar dig inte efter ditt lösenord igen under nästkommande timme."
|
||||
invalid_password: Ogiltigt lösenord
|
||||
prompt: Bekräfta lösenord för att fortsätta
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: är inte en giltig Ed25519 eller Curve25519 nyckel
|
||||
invalid_signature: är inte en giltig Ed25519 signatur
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -186,6 +186,10 @@ ta:
|
|||
localization:
|
||||
body: மாஸ்டோடான் தன்னார்வலர்களால் மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது.
|
||||
guide_link_text: அனைவரும் பங்களிக்கலாம்.
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ஒரு முறையான Ed25519 அல்லது Curve25519 key அல்ல
|
||||
invalid_signature: ஒரு முறையான Ed25519 அடையாளம் அல்ல
|
||||
filters:
|
||||
index:
|
||||
empty: தடுப்புகள் ஏதும் இல்லை.
|
||||
|
|
|
@ -1107,6 +1107,10 @@ th:
|
|||
hint_html: "<strong>เคล็ดลับ:</strong> เราจะไม่ถามรหัสผ่านของคุณกับคุณสำหรับชั่วโมงถัดไป"
|
||||
invalid_password: รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
|
||||
prompt: ยืนยันรหัสผ่านเพื่อดำเนินการต่อ
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: ไม่ใช่กุญแจ Ed25519 หรือ Curve25519 ที่ถูกต้อง
|
||||
invalid_signature: ไม่ใช่ลายเซ็น Ed25519 ที่ถูกต้อง
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1161,6 +1161,10 @@ tr:
|
|||
hint_html: "<strong>İpucu:</strong> Önümüzdeki saat boyunca sana parolanı sormayacağız."
|
||||
invalid_password: Geçersiz parola
|
||||
prompt: Devam etmek için parolanızı doğrulayın
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: geçerli bir Ed25519 veya Curve25519 anahtarı değil
|
||||
invalid_signature: geçerli bir Ed25519 imzası değil
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d %b %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1132,6 +1132,10 @@ uk:
|
|||
hint_html: "<strong>Підказка:</strong> ми не будемо запитувати ваш пароль впродовж наступної години."
|
||||
invalid_password: Невірний пароль
|
||||
prompt: Підтвердіть пароль для продовження
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: не є припустимим ключем Ed25519 або Curve25519
|
||||
invalid_signature: не є дійсним підписом Ed25519
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1143,6 +1143,10 @@ vi:
|
|||
hint_html: "<strong>Mẹo:</strong> Chúng tôi sẽ không hỏi lại mật khẩu của bạn sau này."
|
||||
invalid_password: Mật khẩu không hợp lệ
|
||||
prompt: Nhập mật khẩu để tiếp tục
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: không phải là mã khóa Ed25519 hoặc Curve25519 đúng
|
||||
invalid_signature: không phải là chữ ký số Ed25519 đúng
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%-d %B, %Y"
|
||||
|
|
|
@ -1143,6 +1143,10 @@ zh-CN:
|
|||
hint_html: "<strong>注意:</strong>接下来一小时内我们不会再次要求你输入密码。"
|
||||
invalid_password: 无效密码
|
||||
prompt: 确认密码以继续
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: 不是有效的 Ed25519 或者 Curve25519 密钥
|
||||
invalid_signature: 不是有效的 Ed25519 签名
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y年%m月%d日"
|
||||
|
|
|
@ -1069,6 +1069,10 @@ zh-HK:
|
|||
hint_html: "<strong>温馨提示</strong> 我們在未來一小時內不會再要求你填寫密碼。"
|
||||
invalid_password: 密碼錯誤
|
||||
prompt: 確認密碼以繼續
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: 不是一個有效的 Ed25519 或 Curve25519 密鑰
|
||||
invalid_signature: 不是一個有效的 Ed25519 簽名
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y年%b月%d日"
|
||||
|
|
|
@ -1145,6 +1145,10 @@ zh-TW:
|
|||
hint_html: "<strong>温馨小提醒:</strong> 我們於接下來一小時內不會再要求您輸入密碼。"
|
||||
invalid_password: 密碼錯誤
|
||||
prompt: 輸入密碼以繼續
|
||||
crypto:
|
||||
errors:
|
||||
invalid_key: 這不是一把有效的 Ed25519 或 Curve25519 金鑰
|
||||
invalid_signature: 這不是有效的 Ed25519 簽章
|
||||
date:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%Y年%b月%d日"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue